Gönüllü çeviri

Arkadaşlar bu sayfada çeviriler olsa da, sistemli bir şekilde çeviri yapacak gönüllü bir ekip kuralım. Bu sayede güncel verileri anında paylaşalım dil bilmeyen arkadaşlarla.
1-2 kişinin şahsi gayreti yerine ekip çalışması ile yüzlerce ciddi bilimsel makaleyi Türkçeye çevirebiliriz. Bu sayede örgütlü bir çeviri ekibi ile , birçok arkadaşımın Dünyadaki gelişmeleri aynı anda takip etmesini sağlayabiliriz.

Ben kendi adıma gönüllüyüm. (İngilizce, Çince ve İspanyolca makaleleri çevirebilirim. İngilizce anadilim gibi, Genetik alanında Amerikada prestijli bir üniversitede doktora yaptım. Çince ve İspanyolcayı ise Türkiyede kurslarda öğrenmeye başladım, Amerikada bulunduğum 7-8 yıllık süreçte de, ciddi oranda ilerlettim)

Almanca, Rusça ve Fransızca gibi dillerde de, çeviri yapacak gönüllü arkadaşlar varsa, çok geniş kapsamlı bir çeviri ekibi kurabiliriz.

Tabi makaleler çoğunlukla İngilizce olduğu için ileri düzeyde bilen 3-4 kişi olmalıyız en azından.
Böyle bir çalışma, kulaktan dolma bilgilerle hareket eden birçok arkadaşımıza faydamızın olmasını sağlar. Ayrıca sporu, spor salonlardaki insanların tartıştığı mecradan çıkarıp, geniş kitlelere yayabiliriz.
Protein tozlarının öldürdüğünü söyleyen doktorların olduğu bir ülkede, buna ihtiyaç var diye düşünüyorum.

Ben kendi zamanımı- elimden geldiğince- çeviri ekibine ve makalelere ayırmaya hazırım.
Dil bilen arkadaşlar beni yalnız bırakmasın.
Haydi, örgütlü mücadeleye :)
 
Ben bu konuya gonullu olarak talibim. Ingilizceden ceviri yapabilirim. Aslinda benim kafamda powerlifting, daha dogrusu serbest agirliklarla yapilan compound egzersizler hakkinda birkac ceviri yapmak var.

Compound egzersizlere yeteri kadar onem vermedigimizi dusunuyorum.

Aslinda ingilizce kaynaklar yeterli. Inanilmaz derecede bilgi var internette. Hatta bilgi kirliligi diyebiliriz.

Boyle bir sey olursa ben katkida bulunabilrim.

Not. Bu arada forumda soyle bir hava var. Bir defa "up" yapmadan hicbir baslik ilk seferinde cevaplanmiyor :)

SM-N920C cihazımdan Tapatalk kullanılarak gönderildi
 
Tesekkurler. Ben daha cok, güç ve kuvvet antremanlarının dövüş sporları ile ilişkisine yoğunlaşmış durumdayım. Sanırım ilgi alanı meselesi ama farlılık, kaynaklar acısından çok iyidir. Yeni nesile çok ciddi kaynaklar bırakabiliriz.Tabi rasgele yerlerden çeviriler değil de, bilimselliği kanıtlanmış makaleleri baz alırsak, bilgi kirliliğine de izin vermeyiz.
 
Çeviri gönüllüsü arkadaşlara (@Emre DALGIC @Dvrmchrky ) öncelikle iyi niyetlerinden dolayı teşekkür ediyorum zira kolay iş değil..benim nazarımda yapmış kadar oldular :)

bu konu yıllardır forumun ve yönetimin gündemine gelir ve gider ama düzenli bir organizasyon yapılamadı bir türlü..
hatta bir ara çeviri yapılabilmesi için çevirmen kadar çevirilecek makale de lazım fikriyle çeviri talepleri başlığı açmıştık ama çok ilgi görmemişti..
Dilerseniz böyle bir başlık açın ve bunu biz de sabitleyelim ve üyeler çevirilmesini istedikleri makaleleri buraya linkleri ile eklesinler..
tabi üyelerin bazıları çok kalite aramadan makale bulup ta ekleyecekler hangisinin çevirilip çevirilmeyeceğine çevirmen karar verebilir..
 
Back
Yukarı